“炭”與“碳”的異同點是什么?(1)
在(zai)炭(tan)(tan)(tan)素(su)(su)(su)文(wen)獻中,目前(qian),帶石旁(pang)(pang)的(de)“碳(tan)(tan)(tan)(tan)”與不(bu)帶石旁(pang)(pang)的(de)“炭(tan)(tan)(tan)”常(chang)常(chang)混用(yong),不(bu)加區別。如(ru)(ru)炭(tan)(tan)(tan)素(su)(su)(su)、炭(tan)(tan)(tan)黑、炭(tan)(tan)(tan)石墨材料(liao)(liao)、炭(tan)(tan)(tan)素(su)(su)(su)廠(chang)等等,這(zhe)(zhe)兩個(ge)(ge)(ge)(ge)(ge)(ge)字(zi)(zi)常(chang)常(chang)可以互(hu)換。這(zhe)(zhe)種混用(yong)狀態,有(you)時會(hui)導致語意模糊,甚(shen)至混亂。如(ru)(ru)“某(mou)某(mou)由此制(zhi)得(de)的(de)碳(tan)(tan)(tan)(tan),含硫較(jiao)高,含碳(tan)(tan)(tan)(tan)較(jiao)低。”這(zhe)(zhe)句話(hua)中,前(qian)一個(ge)(ge)(ge)(ge)(ge)(ge)“碳(tan)(tan)(tan)(tan)”指的(de)是炭(tan)(tan)(tan)素(su)(su)(su)材料(liao)(liao),后(hou)一個(ge)(ge)(ge)(ge)(ge)(ge)“碳(tan)(tan)(tan)(tan)”指的(de)是碳(tan)(tan)(tan)(tan)元(yuan)素(su)(su)(su)。對(dui)(dui)炭(tan)(tan)(tan)素(su)(su)(su)比較(jiao)熟悉的(de)同志(zhi),這(zhe)(zhe)個(ge)(ge)(ge)(ge)(ge)(ge)意思一看就明白,但對(dui)(dui)一個(ge)(ge)(ge)(ge)(ge)(ge)具有(you)一般化學(xue)知識而(er)對(dui)(dui)炭(tan)(tan)(tan)素(su)(su)(su)材料(liao)(liao)很陌生(sheng)的(de)人(ren)來(lai)說,就覺得(de)難(nan)以理(li)(li)(li)解。這(zhe)(zhe)句話(hua)中的(de)兩個(ge)(ge)(ge)(ge)(ge)(ge)“碳(tan)(tan)(tan)(tan)”因為(wei)是同一個(ge)(ge)(ge)(ge)(ge)(ge)字(zi)(zi),如(ru)(ru)果理(li)(li)(li)解為(wei)同一的(de)實體,即都理(li)(li)(li)解為(wei)碳(tan)(tan)(tan)(tan)元(yuan)素(su)(su)(su)或(huo)(huo)都理(li)(li)(li)解為(wei)炭(tan)(tan)(tan)素(su)(su)(su)材料(liao)(liao),那么(me)(me),從化學(xue)的(de)角度(du)來(lai)看,這(zhe)(zhe)句話(hua)是不(bu)通的(de)。又如(ru)(ru)“碳(tan)(tan)(tan)(tan)橋”一詞,既可指有(you)機化學(xue)中兩個(ge)(ge)(ge)(ge)(ge)(ge)基團或(huo)(huo)原子團之間的(de)碳(tan)(tan)(tan)(tan)鏈,又可指焦炭(tan)(tan)(tan)骨(gu)料(liao)(liao)之間的(de)黏結劑炭(tan)(tan)(tan),常(chang)易(yi)誤解。“炭(tan)(tan)(tan)”與“碳(tan)(tan)(tan)(tan)”這(zhe)(zhe)兩個(ge)(ge)(ge)(ge)(ge)(ge)字(zi)(zi),有(you)什么(me)(me)區別,應當(dang)如(ru)(ru)何使(shi)用(yong),近年來(lai)引起了炭(tan)(tan)(tan)素(su)(su)(su)學(xue)術界的(de)注意;規劃(hua)設計院的(de)同志(zhi)提過這(zhe)(zhe)個(ge)(ge)(ge)(ge)(ge)(ge)問題(ti),湖大(da)陳蔚然教授[1]也提出過一些建(jian)議。在(zai)這(zhe)(zhe)里,打算首先(xian)把這(zhe)(zhe)兩個(ge)(ge)(ge)(ge)(ge)(ge)字(zi)(zi)的(de)字(zi)(zi)源(yuan)搞清楚,并(bing)對(dui)(dui)實際使(shi)用(yong)情況作一番調查,然后(hou)再討論如(ru)(ru)何區別和使(shi)用(yong)。
一、“炭”字的淵(yuan)源(yuan)和本義(yi)
“炭(tan)(tan)(tan)(tan)(tan)”是(shi)我國古已有之(zhi)的(de)一(yi)(yi)個(ge)字,見于古代(dai)字書、后(hou)漢許慎著《說(shuo)文解字》中。《說(shuo)文》(大徐本)上(shang)說(shuo):“炭(tan)(tan)(tan)(tan)(tan),燒(shao)(shao)(shao)木(mu)(mu)余也(ye)。”炭(tan)(tan)(tan)(tan)(tan)就是(shi)燒(shao)(shao)(shao)木(mu)(mu)所(suo)余之(zhi)物,即現(xian)在的(de)木(mu)(mu)炭(tan)(tan)(tan)(tan)(tan)。《說(shuo)文》的(de)另一(yi)(yi)種版本(小徐本)中則(ze)稱:“炭(tan)(tan)(tan)(tan)(tan),燒(shao)(shao)(shao)木(mu)(mu)未灰也(ye)。”炭(tan)(tan)(tan)(tan)(tan)就是(shi)燒(shao)(shao)(shao)木(mu)(mu)而未灰化之(zhi)物,說(shuo)得更(geng)為科學準確(que)。《周禮、月令》上(shang)也(ye)說(shuo):“草木(mu)(mu)黃落,乃伐(fa)薪(xin)(xin)為炭(tan)(tan)(tan)(tan)(tan)”,即到了(le)秋(qiu)天(tian),把(ba)樹(shu)木(mu)(mu)砍(kan)伐(fa)下(xia)來燒(shao)(shao)(shao)成炭(tan)(tan)(tan)(tan)(tan)。這句(ju)話(hua)也(ye)是(shi)一(yi)(yi)個(ge)佐(zuo)證。唐代(dai)著名(ming)詩(shi)人白居易的(de)名(ming)篇《賣炭(tan)(tan)(tan)(tan)(tan)翁(weng)》的(de)第一(yi)(yi)句(ju):“賣炭(tan)(tan)(tan)(tan)(tan)翁(weng),伐(fa)薪(xin)(xin)燒(shao)(shao)(shao)炭(tan)(tan)(tan)(tan)(tan)南山中”明白指出炭(tan)(tan)(tan)(tan)(tan)是(shi)由薪(xin)(xin)材燒(shao)(shao)(shao)成的(de)。古代(dai)還有一(yi)(yi)個(ge)與炭(tan)(tan)(tan)(tan)(tan)相(xiang)近(jin)的(de)字“”(音chi)表示(shi)一(yi)(yi)捆木(mu)(mu)炭(tan)(tan)(tan)(tan)(tan),此字含(han)義極窄、現(xian)已廢。
我(wo)(wo)國古(gu)代(dai),炭(tan)(tan)(tan)(tan)(tan)就是木炭(tan)(tan)(tan)(tan)(tan),無可置疑。這個字(zi)(zi)(zi),后來(lai)(lai)又(you)孳生(sheng)了很(hen)多轉義(yi),如“炭(tan)(tan)(tan)(tan)(tan),火也(ye)(ye)(ye)”(《玉篇(pian)》);“炭(tan)(tan)(tan)(tan)(tan),墨也(ye)(ye)(ye)”(《孟(meng)子》,公孫丑(chou)上,注);漢代(dai)還有以炭(tan)(tan)(tan)(tan)(tan)為(wei)姓的(de)(de)(de)(de)(de)人(《西(xi)京雜記》)等等。但(dan)最為(wei)重要的(de)(de)(de)(de)(de)一(yi)(yi)個轉義(yi)是,炭(tan)(tan)(tan)(tan)(tan)也(ye)(ye)(ye)指(zhi)煤(mei)炭(tan)(tan)(tan)(tan)(tan),如《正字(zi)(zi)(zi)通》:“炭(tan)(tan)(tan)(tan)(tan)、石炭(tan)(tan)(tan)(tan)(tan),今西(xi)北(bei)所燒(shao)之煤(mei)。”現在日(ri)本人仍把煤(mei)叫做(zuo)石炭(tan)(tan)(tan)(tan)(tan),發音也(ye)(ye)(ye)和漢語(yu)基本相同,這顯(xian)然(ran)(ran)是古(gu)漢語(yu)的(de)(de)(de)(de)(de)遺跡。自古(gu)以來(lai)(lai),炭(tan)(tan)(tan)(tan)(tan)是一(yi)(yi)個常用(yong)(yong)的(de)(de)(de)(de)(de)字(zi)(zi)(zi),出現了很(hen)多有關的(de)(de)(de)(de)(de)名(ming)詞、成語(yu)和典故(gu),如“炭(tan)(tan)(tan)(tan)(tan)婦(fu)羞(xiu)”、“抱炭(tan)(tan)(tan)(tan)(tan)希涼”、“吞(tun)炭(tan)(tan)(tan)(tan)(tan)為(wei)啞”、“握炭(tan)(tan)(tan)(tan)(tan)流湯”、“生(sheng)靈涂炭(tan)(tan)(tan)(tan)(tan)”、“炭(tan)(tan)(tan)(tan)(tan)場”、“炭(tan)(tan)(tan)(tan)(tan)皮”等等。白居易的(de)(de)(de)(de)(de)名(ming)作《賣炭(tan)(tan)(tan)(tan)(tan)翁》,更(geng)是家(jia)喻(yu)戶曉,在短(duan)短(duan)的(de)(de)(de)(de)(de)一(yi)(yi)百(bai)多字(zi)(zi)(zi)的(de)(de)(de)(de)(de)詩(shi)歌(ge)中,一(yi)(yi)共用(yong)(yong)了七個炭(tan)(tan)(tan)(tan)(tan)字(zi)(zi)(zi)。炭(tan)(tan)(tan)(tan)(tan)字(zi)(zi)(zi)出現頻率之高,令人驚異。由此可見(jian),不(bu)管(guan)是天(tian)然(ran)(ran)的(de)(de)(de)(de)(de)炭(tan)(tan)(tan)(tan)(tan),還是人造(zao)的(de)(de)(de)(de)(de)炭(tan)(tan)(tan)(tan)(tan),在我(wo)(wo)國一(yi)(yi)直(zhi)是用(yong)(yong)不(bu)帶石旁的(de)(de)(de)(de)(de)炭(tan)(tan)(tan)(tan)(tan)來(lai)(lai)命名(ming)的(de)(de)(de)(de)(de),這種(zhong)(zhong)用(yong)(yong)法,至少已有2000年(nian)的(de)(de)(de)(de)(de)歷史。目前,我(wo)(wo)國擁有500萬職工(gong)的(de)(de)(de)(de)(de)煤(mei)炭(tan)(tan)(tan)(tan)(tan)部、一(yi)(yi)直(zhi)用(yong)(yong)這個炭(tan)(tan)(tan)(tan)(tan)字(zi)(zi)(zi),用(yong)(yong)煤(mei)煉成的(de)(de)(de)(de)(de)焦(jiao),也(ye)(ye)(ye)一(yi)(yi)直(zhi)叫“焦(jiao)炭(tan)(tan)(tan)(tan)(tan)”,也(ye)(ye)(ye)用(yong)(yong)這個炭(tan)(tan)(tan)(tan)(tan)字(zi)(zi)(zi),絕不(bu)加石旁。有的(de)(de)(de)(de)(de)同志認為(wei),帶石旁的(de)(de)(de)(de)(de)‘碳’,像石頭一(yi)(yi)樣(yang)是指(zhi)天(tian)然(ran)(ran)生(sheng)成的(de)(de)(de)(de)(de)、從地下開采(cai)出來(lai)(lai)的(de)(de)(de)(de)(de)炭(tan)(tan)(tan)(tan)(tan)質物質。過去我(wo)(wo)也(ye)(ye)(ye)相信這一(yi)(yi)說法。這顯(xian)然(ran)(ran)是一(yi)(yi)種(zhong)(zhong)望(wang)文生(sheng)義(yi)的(de)(de)(de)(de)(de)誤解。