“炭”與“碳”的異同點是什么?(9)
3.帶石“碳素(su)”之所以目前還在一定(ding)范圍內用(yong)以指炭石墨材(cai)料,其原因是對碳元(yuan)素(su)與(yu)炭材(cai)料兩(liang)者不加嚴格(ge)區別的結果(guo),如(ru)前所述,是引進國外在用(yong)字上(shang)的混(hun)亂等原因所造(zao)成的。如(ru)果(guo)要結束這種(zhong)混(hun)亂,就(jiu)不應再賦予這個(ge)表示(shi)碳元(yuan)素(su)的詞,使之同時又(you)表示(shi)炭材(cai)料。
4.總(zong)(zong)稱與(yu)分(fen)稱相脫離(li)(li),邏(luo)輯上不(bu)合理(li)。既然所有個別的(de)炭(tan)(tan)(tan)素材料(liao),都用不(bu)帶石(shi)旁的(de)“炭(tan)(tan)(tan)”來加以表述,如玻璃炭(tan)(tan)(tan)、活性(xing)炭(tan)(tan)(tan)、熱解炭(tan)(tan)(tan)、生物炭(tan)(tan)(tan)、炭(tan)(tan)(tan)塊(kuai)、炭(tan)(tan)(tan)刷等等,而總(zong)(zong)稱卻又要加上石(shi)旁,是不(bu)合邏(luo)輯的(de)。如樹(shu)的(de)總(zong)(zong)稱叫“樹(shu)”或“樹(shu)木”,那么(me)各種具體的(de)樹(shu),都應(ying)該叫“XX樹(shu)”,如蘋果樹(shu)、銀杏樹(shu)、桑樹(shu)、柏樹(shu)等。總(zong)(zong)稱與(yu)分(fen)稱應(ying)當一(yi)致(zhi),不(bu)能脫離(li)(li),道理(li)很明顯(xian)。這里“貪石(shi)”效應(ying)似乎(hu)又在起作用。
以上(shang)都(dou)是(shi)從理論上(shang)來(lai)說的,現在來(lai)看一(yi)下(xia),如(ru)果一(yi)旦把(ba)“碳素”一(yi)詞訂為(wei)炭石墨材料的同義語(yu),會產生什(shen)么(me)樣的混(hun)亂情(qing)況。舉(ju)幾個例子:
a.碳(tan)素(su)鋼(gang)(gang)——如(ru)果“碳(tan)素(su)”兼(jian)指材(cai)料,這個詞就(jiu)可以理解為(wei)含(han)有炭石墨材(cai)料的鋼(gang)(gang)種,而不(bu)是含(han)有碳(tan)元素(su)、即含(han)有碳(tan)化(hua)鐵等組(zu)份(fen)的鋼(gang)(gang)種。這顯然是不(bu)合適的。
b.碳橋——就容易理解(jie)為“碳素之橋”,這(zhe)就把化學物質分子結(jie)構(gou)上的(de)含義與炭(tan)素制造(zao)工藝上的(de)含義互相混淆,造(zao)成詞義上的(de)混亂。
c.碳(tan)化(hua)(hua)(hua)物——這(zhe)一(yi)詞(ci)組的本義是指碳(tan)化(hua)(hua)(hua)硅、碳(tan)化(hua)(hua)(hua)鈣等碳(tan)的化(hua)(hua)(hua)合物(carbide)。由于“碳(tan)”可(ke)以(yi)指材料,則“碳(tan)化(hua)(hua)(hua)物”也可(ke)以(yi)指炭化(hua)(hua)(hua)作(zuo)(zuo)用(yong)的產物,如焦(jiao)炭等。這(zhe)種(zhong)用(yong)法(fa)(fa),在(zai)一(yi)些科(ke)普性文章中(zhong)已經出(chu)現(xian)。這(zhe)顯然欠妥,因(yin)為(wei)“碳(tan)化(hua)(hua)(hua)物”在(zai)化(hua)(hua)(hua)學(xue)上(shang)是一(yi)個(ge)固(gu)定(ding)詞(ci)組,含義明(ming)確而專(zhuan)一(yi),不宜任意更改。這(zhe)是由于把“炭化(hua)(hua)(hua)作(zuo)(zuo)用(yong)”誤寫成“碳(tan)化(hua)(hua)(hua)作(zuo)(zuo)用(yong)”的結果(guo)(guo)。如果(guo)(guo)這(zhe)一(yi)擬(ni)議得以(yi)成立,這(zhe)種(zhong)不恰(qia)當的用(yong)法(fa)(fa)就變成完(wan)全合理合法(fa)(fa)的了。
d.人(ren)造(zao)(zao)碳(tan)(tan)(tan)素(su)(su)(su)——如(ru)果這(zhe)(zhe)一(yi)擬(ni)議(yi)成立,“人(ren)造(zao)(zao)碳(tan)(tan)(tan)素(su)(su)(su)”或“人(ren)造(zao)(zao)碳(tan)(tan)(tan)”就可以指(zhi)人(ren)造(zao)(zao)炭石(shi)(shi)墨材料,實際上已有(you)人(ren)這(zhe)(zhe)樣用。然而這(zhe)(zhe)個詞的(de)(de)原(yuan)意是人(ren)造(zao)(zao)碳(tan)(tan)(tan)元素(su)(su)(su)的(de)(de)簡稱(cheng)。天然碳(tan)(tan)(tan)有(you)三種同位素(su)(su)(su)即碳(tan)(tan)(tan)12、碳(tan)(tan)(tan)13、碳(tan)(tan)(tan)14等。在高(gao)能物理的(de)(de)研究當中,還人(ren)工地制造(zao)(zao)了碳(tan)(tan)(tan)10、碳(tan)(tan)(tan)11、碳(tan)(tan)(tan)15、碳(tan)(tan)(tan)16、碳(tan)(tan)(tan)17等,這(zhe)(zhe)些碳(tan)(tan)(tan)的(de)(de)同位素(su)(su)(su)統稱(cheng)為人(ren)造(zao)(zao)碳(tan)(tan)(tan)素(su)(su)(su),如(ru)果不“貪石(shi)(shi)”,這(zhe)(zhe)樣的(de)(de)混(hun)亂當然即可避免。
e.無(wu)定(ding)(ding)形碳素(su)——無(wu)定(ding)(ding)形碳素(su)或無(wu)定(ding)(ding)形碳原意是(shi)指碳元素(su)的三種(zhong)存(cun)在(zai)形式之一(yi)。如果“碳素(su)”兼指材(cai)料,則這(zhe)個詞顯然還(huan)可以指炭(tan)黑和(he)玻璃炭(tan)。《德漢詞匯》中就出(chu)現過這(zhe)樣(yang)的情(qing)況,這(zhe)顯然是(shi)不應該提倡的。
f.活性碳(tan)(tan)——在(zai)有機化學(xue)上,不(bu)(bu)對稱(cheng)的(de)(de),即具(ju)有旋光活性的(de)(de)碳(tan)(tan)原(yuan)子(zi),稱(cheng)為活性碳(tan)(tan)(activecarbon)或不(bu)(bu)對稱(cheng)碳(tan)(tan)原(yuan)子(zi)。如果‘碳(tan)(tan)素”兼指材料,則此(ci)詞在(zai)漢語中也可理解(jie)為具(ju)有吸附活性的(de)(de)活性炭(activatedcarbon)。實際(ji)上也有人這樣用,這當然(ran)也是(shi)不(bu)(bu)值(zhi)得(de)鼓勵的(de)(de)。